পাঠক, ফার্সি ভাষা শিক্ষার আসর 'ফার্সি ভাষা মিষ্টি ভাষা'র এ সপ্তার আসরে আপনাদের স্বাগত জানাচ্ছি। আশা করছি আপনারা প্রত্যেকে ভালো আছেন। ইরানে অধ্যয়নরত বিদেশী ছাত্র মোহাম্মাদ আজ তার ইরানী বন্ধু রমিনের সাথে তেহরানের উত্তর প্রান্তে অবস্থিত একটি পার্কে ঘুরতে গেছে।

তারা একটি ছোট টিলার ওপর বসেছে, যেখান থেকে তেহরান শহরের একাংশ খুব ভালোভাবে দেখা যায়। তেহরান সত্যিই একটি বড় শহর । উত্তর তেহরানের এই উঁচু স্থান থেকে শহরটিকে দেখতে চমৎকার লাগে। তেহরান হচ্ছে সেই সব শহরের অন্যতম যে সব শহরে যেমন রয়েছে অনেক পুরনো বাড়িঘর, তেমটি রয়েছে আধুনিক এ্যাপার্টমেন্ট ও সুউচ্চ টাওয়ার। মোহাম্মাদ রমিনকে বলে, তেহরানের উচুঁ টাওয়ার, হাই-ওয়ে এবং ফ্লাইওভারগুলো তাকে বেশ আকৃষ্ট করে । সে রমিনের সাথে তেহরান শহর সম্পর্কে আলাপ শুরু করে । তাদের এ কথা শোনার আগে চলুন ফার্সি শব্দগুলোর অর্থ জেনে নেয়া যাক

بالا - ما می بینیم - خیلی - قشنگ - بزرگ - زیبا - جالب - بسیار - منظره - ساختمان - برج - زمان - آمدم - مدرن - یعنی - من می بینم - تو فکر می کردی - خانه - یک طبقه - کوچک - وقتی - بچه - من بودم - ما زندگی می کردیم - الان - او فروخت - پدرم - قدیمی - آپارتمان - ما زندگی می کنیم - کدام - بیشتر - حیاط - برادر - برادرها - من بازی می کردم - درست است - هنوز - تو می بینی - کوچه

ওপরের অংশ বা উচ্চ । আমরা দেখছি । অনেক বা প্রচুর । সুন্দর। বড় । সুন্দর । আকর্ষণীয় । অনেক । প্রাকৃতিক দৃশ্য । ভবন। টাওয়ার । সময়। এসেছি। আধুনিক। অর্থাৎ । আমি দেখছি । তুমি ভাবতে। বাড়ি । একতলা। ছোট । যখন । বাচ্চা বা শিশু। আমি ছিলাম। আমরা বসবাস করতাম। এখন। সে বিক্রি করেছে । আমার বাবা । পুরাতন বা প্রাচীন । এপার্টমেন্ট। আমরা বাস করি । কোনটি । বেশিরভাগ বা অধিকতর । উঠান বা বহিরাঙ্গন । ভাই। ভাইয়েরা। আমি খেলতাম । ঠিক আছে । এখনো । তুমি দেখছো । সংকীর্ণ পথ বা গলি।

পাঠক , এবারে চলুন দেখা যাক মোহাম্মাদ ও রমিন উত্তর তেহরানের একটি পার্কে বসে তেহরান শহর সম্পর্কে কী কথা বলছে।

رامین - از این بالا می توانیم تهران را ببینیم . خیلی قشنگ استمحمد - آره . تهران خیلی بزرگ و زیبا است .رامین - به نظر تو چه چیزهایی در تهران جالب هستند ؟محمد - ساختمانها و برجهای بلند تهران برای من خیلی جالب است . زمانی که به ایران آمدم ، فکر نمی کردم در تهران ساختمانهای مدرن هم ببینم . رامین - یعنی فکر می کردی ساختمانهای تهران قدیمی هستند؟ محمد - آره . فکر می کردم که بیشتر خانه ها یک طبقه است و تهران شهر کوچکی است .رامین - وقتی من بچه بودم در یک خانه ی بزرگ یک طبقه زندگی می کردیم .محمد - الان در آنجا زندکی نمی کنید ؟رامین - نه . پدرم آن خانه ی زیبا و قدیمی را فروخت . الان در یک آپارتمان زندگی می کنیم .محمد - کدام را بیشتر دوست داری ؟ خانه ی قدیمی یا آپارتمان را ؟رامین - من آن خانه را بسیار دوست داشتم . در حیاط آن با برادرهایم بازی می کردم .محمد - برجهای تهران خیلی مدرن و زیبا هستند .رامین - درست است . اما هنوز هم خانه های قدیمی را در کوچه ها می توانی ببینی .

রমিন : এই উঁচু থেকে তেহরানেকে দেখা যায়। অনেক সুন্দর, তাই না।মোহাম্মাদ : হ্যাঁ। তেহরান অনেক বড় ও সুন্দর।রমিন : তোমার মতে, তেহরানের কী কী জিনিস সুন্দর ?মোহাম্মাদ : তেহরানের সুউচ্চ ভবন ও টাওয়ারগুলো আমার কাছে অনেক ভালো লাগে । যখন প্রথম ইরান এসেছিলাম, তখন ভাবতেই পারি নি যে, তেহরানে আধুনিক ভবনও দেখতে পাবো। রমিন : তার মানে তুমি ভাবতে, তেহরানের ভবনগুলো অনেক পুরনো ?মোহাম্মাদ : হ্যা। আমি ভাবতাম তেহরানের অধিকাংশ বাড়ি একতলা এবং শহরটি অনেক ছোট। রমিন : আমি যখন ছোট ছিলাম, তখন একতলা একটি বড় বাড়িতে আমরা থাকতাম। মোহাম্মাদ : এখন সেখানে থাকো না?রমিন : না। আমার বাবা ঐ সুন্দর ও পুরনো বাড়িটি বিক্রি করে দিয়েছেন। এখন আমরা একটি এপার্টমেন্টে থাকি। মোহাম্মাদ : তুমি কোনটিকে বেশী পছন্দ করো ? সেই পুরাতন বাড়ি নাকি এপার্টমেন্ট?রমিন : আমি ঐ বাড়িটি অনেক পছন্দ করতাম। ঐ বাড়ির উঠানে আমি ভাইদের সাথে খেলা করতাম। মোহাম্মদ : তেহরানের টাওয়ারগুলো অনেক সুন্দর আর আধুনিক।রমিন : ঠিক বলেছো। তবে এখনো অলিগলির ভেতরে পুরনো মডেলের বাড়িও তুমি দেখতে পাবে।

মোহাম্মাদ ও রমিনের মধ্যকার কথোপকথোন শুনলেন । বুঝতে পেরেছেন আশা করি। তারপরও আপনাদের আরো ভালোভাবে বোঝার সুবিধার্তে এটি আপনাদের সামনে আরেকবার তুলে ধরছি । তবে এবার বঙ্গানুবাদ ছাড়া ।

( ترجمه و تکرار دو بار ) ( صدای پرنده ها در پارک رامین - از این بالا می توانیم تهران را ببینیم . خیلی قشنگ استمحمد - آره . تهران خیلی بزرگ و زیبا است .رامین - به نظر تو چه چیزهایی در تهران جالب هستند ؟محمد - ساختمانها و برجهای بلند تهران برای من خیلی جالب است . زمانی که به ایران آمدم ، فکر نمی کردم در تهران ساختمانهای مدرن هم ببینم . رامین - یعنی فکر می کردی ساختمانهای تهران قدیمی هستند؟ محمد - آره . فکر می کردم که بیشتر خانه ها یک طبقه است و تهران شهر کوچکی است .رامین - وقتی من بچه بودم در یک خانه ی بزرگ یک طبقه زندگی می کردیم .محمد - الان در آنجا زندکی نمی کنید ؟رامین - نه . پدرم آن خانه ی زیبا و قدیمی را فروخت . الان در یک آپارتمان زندگی می کنیم .محمد - کدام را بیشتر دوست داری ؟ خانه ی قدیمی یا آپارتمان را ؟رامین - من آن خانه را بسیار دوست داشتم . در حیاط آن با برادرهایم بازی می کردم .محمد - برجهای تهران خیلی مدرن و زیبا هستند .رامین - درست است . اما هنوز هم خانه های قدیمی را در کوچه ها می توانی ببینی .

মোহাম্মাদ দূরে একটি উঁচু টাওয়ার দেখিয়ে রমিনের কাছে জিজ্ঞাসা করে, ঐ টাওয়ারটি কোন সড়কের পাশে অবস্থিত । রমিন তাকে জানায় ওটি মোদাররেস মহাসড়কের পাশে অবস্থিত । তবে তেহরানের উত্তর অংশেও অনেক উচুঁ টাওয়ার নির্মিত হয়েছে, যেগুলোর কিছু আবাসিক এবং বাকিগুলো ব্যবসা-বানিজ্য বা বিভিন্ন কোম্পানীর অফিসের কাজে ব্যবহারের জন্য তৈরি করা হয়েছে । এসব উঁচু ভবন বা টাওয়ার তেহরানের পুরনো দৃশ্যপট পাল্টে দিয়েছে এবং শহরটিকে একটি আধুনিক ও সুন্দর শহরে পরিণত করেছে । তবে এখনো তেহরানের দক্ষিণ ও মধ্য অংশে পুরনো ধাঁচের বাড়িঘরগুলো আগের মতই রয়ে গেছে। এসব বাড়ির উঠানে কৃত্রিম চৌবাচ্চা রয়েছে। কয়েক দশক আগেও তেহরানের এসব বাড়ির অধিবাসীরা বিকেলবেলা বারান্দায় বসে ফল ও চা খেতে খেতে গল্প গুজব করে সময় কাটাতো । #

পার্সটুডে/নাসির মাহমুদ/আবু সাঈদ/৫

২০১৮-০৩-০৫ ১৯:৫৩ বাংলাদেশ সময়
মন্তব্য